Раз все затихли, тогда маленький полуOFF., <Misa>, 18.12.2001 00:16
Перевод одной из песен(+), <Misa>, 19.12.2001 23:36
Кстати..., <Петр>, 20.12.2001 15:43
С английского перевода (+), <Misa>, 20.12.2001 16:10
Кстати..., <Misa>, 20.12.2001 16:20
Тема С английского перевода (+)
ОтправительMisa
Отправлено20.12.2001 16:10

Но, как оказалось, английский перевод тоже не точен.
Пока узнал только, что в 4 куплете в строчке:
"политруков, коммисаров и других проходимцев." вместо:
"и других проходимцев" должно быть: "и другой
петрозаводской сволочи" или "и других петрозаводских
собак". А в финском официальном тексте, который вместе
с английским переводом "чьорт возьми" нету. Видимо это
ипровизация или некий другой вариант текста.

Вот финский текст и его английский перевод (может кто
переведет более точно):

Финский текст:
Njet Molotoff
(1942, Sдveltдjд: Matti Jurva, Sanoittaja: Tatu
Pekkarinen, Laulaja: Matti Jurva)

Iloisesti rallatellen lдhti Iivana sotaan,
mutta joutuessaan Mannerheimin linjalle
muuttuikin nuotti paljon surullisemmaksi,
kuten seuraavasta kuulemme:

Finlandia, Finlandia,
sinne taas matkalla oli Iivana.
Kun Molotoffi lupasґ juu kaikki harosii, (=kohta hyvin)
huomenna jo Helsingissд syцdддn marosii. (=jддtelц)
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmдn kuin itse Bobrikoff.

Finlandia, Finlandia,
Mannerheimin linja oli vastus ankara.
Kun Karjalasta alkoi hirmu tulitus,
loppui monen Iivanan puhepulistus.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmдn kuin itse Bobrikoff.

Finlandia, Finlandia,
sitд pelkдд voittamaton Puna-Armeija.
Ja Molotoffi sanoi ettд katsos torppas niin,
Tsuhna aikoo kдydд meitд kraivelista kii. (=kaulus)
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmдn kuin itse Bobrikoff.

Uralin taa, Uralin taa,
siellд onpi Molotoffin torpan maa.
Sinne pддsee Stalinit ja muutkin huijarit,
politrukit, komissaarit ja petroskoijarit.
Njet Molotoff, njet Molotoff,
valehtelit enemmдn kuin itse Bobrikoff.

Английский перевод:
Njet Molotoff - No Molotov
(1942, Composer: Matti Jurva, Lyricist: Tatu
Pekkarinen, Singer: Matti Jurva)

Happily singing Ivan went to war
but after come into the Mannerheimґs Line,
The tune changed into very sadly,
as we will next hear:

Finlandia, Finlandia,
Ivan was again going to there.
When Molotov promised, yes everything will be soon
fine,
tomorrow in Helsinki we will eat a icecream.
No Molotov, No Molotov,
you tell more lies than himself Bobrikov.

Finlandia, Finlandia,
Mannerheimґs Line was a ruthless obstacle.
When angry firing started from Karelia,
ended many Ivansґ talkativeness.
No Molotov, No Molotov,
you tell more lies than himself Bobrikov.

Finlandia, Finlandia,
Unbeatable Red Army be afraid of it.
And Molotov said that look place for your cottage,
Finnish will grab us from our collar.
No Molotov, No Molotov,
you tell more lies than himself Bobrikov.

Behind Ural, behind Ural,
there is place for Molotovґs cottageґs .
There is place for Stalin and other cheaters,
politruks, commissars and for more cheaters.
No Molotov, No Molotov,
you tell more lies than himself Bobrikov.

А вообще, все эти тексты взяты отсюда:
http://koti.mbnet.fi/~avalpas/laulut.htm
  Вернуться в конференцию


наверх