Борисова Грива и Грузино.  Финские названия... (+), <Петрович>, 18.04.2003 10:27
Это ист. русские названия... (+), <Ворчун>, 18.04.2003 12:27
Борисова Грива и Грузино.  Финские названия... (+), <RummaGE>, 19.04.2003 02:46
Борисова Грива и Грузино.  Финские названия... (+), <AlexSvar>, 19.04.2003 07:45
Спасибо (+), <Петрович>, 21.04.2003 09:19
А перевод? (+), <paris>, 21.04.2003 16:26
Куйвози? Гусары, молчать!!:-) (-), <Eeyore>, 21.04.2003 20:55
Ага. Я даже написал ответ, но потом решил, что не надо - не поймуть-с..., <Петрович>, 22.04.2003 09:15
Ну этот перевод известен :))(+), <paris>, 22.04.2003 13:17
А есть еще в ленобласти деревня Лядино..., <Петрович.>, 24.04.2003 11:11
старО, <ПВ>, 24.04.2003 12:52
Гы, Может и так., <Петрович>, 29.04.2003 08:06
Перевод по делу, <Игорь>, 24.04.2003 12:41
Перевод по делу, <AlexSvar>, 24.04.2003 12:54
Перевод по делу, <Петрович>, 29.04.2003 08:08
Перевод по делу, <AlexSvar>, 29.04.2003 14:05
Перевод по делу, <serg>, 10.06.2004 14:26
Тема Перевод по делу
Отправительserg
Отправлено10.06.2004 14:26

Уважаемый, "селька" озером никогда не была и быть не может. Озеро переводится, как ярви или лампи в зависимости от размеров. А по поводу Куйвози наиболее логичная версия такова: название скорее всего искажено и ранее звучало как Куйвасуо, что по русски означает сухое болото. Очень грамотно названо место, я сам прожил там больше 20 лет и могу сказать, что из-за суглинистых и глинистых грунтов вода в весенне-осенний период уходит очень лениво, несмотря на высоту расположения деревни, так что порой создаётся впечатление, что вокруг такое сухенькое с виду болото. Сколько раз в детстве был свидетелем заседания грузовиков и тракторов практически на ровном месте. Вот мальчишкам было интересно!
Счастливо!
Серж
  Вывести все сообщения   Вернуться в конференцию


наверх